阅读:0
听报道
前言:
作为“全世界最具智慧的头脑”,剑桥大学物理学家斯蒂芬·威廉·霍金在前沿科技领域的探索和思考从未止步。4月底,霍金专门为GMIC 北京 2017大会做了主题为“让人工智能造福人类及其赖以生存的家园”的视频演讲,并回答了中国科技大咖、科学家、投资家和网友的8个问题。
● ● ●
演讲全文
Over my lifetime, I have seen very significant societal changes. Probably one of the most significant, and one that is increasingly concerning people today, is the rise of artificial intelligence. In short, I believe that the rise of powerful AI, will be either the best thing, or the worst, ever to happen to humanity. I have to say now, that we do not yet know which. But we should do all we can, to ensure that its future development benefits us, and our environment. We have no other option. I see the development of AI, as a trend with its own problems that we know must be dealt with, now and into the future.
在我的一生中,我见证过深刻的社会变化。其中最深刻的,同时也是对人类影响与日俱增的变化,是人工智能的崛起。简单来说,我认为强大的人工智能的崛起,要么是人类历史上最好的事,要么是最糟的。是好是坏,我不得不说,我们依然不能确定。但我们应该竭尽所能,确保其未来发展对我们和我们的环境有利。我们别无选择。我认为人工智能的发展,本身是一种存在着问题的趋势,而这些问题必须在现在和将来得到解决。
The progress in AI research and development is swift. And perhaps we should all stop for a moment, and focus our research, not only on making AI more capable, but on maximizing its societal benefit. Such considerations motivated the American Association for Artificial Intelligence's, two thousand and eight to two thousand and nine, Presidential Panel on Long-Term AI Futures, which up to recently had focused largely on techniques, that are neutral with respect to purpose. But our AI systems must do what we want them to do. Inter-disciplinary research can be a way forward: ranging from economics, law, and philosophy, to computer security, formal methods, and of course various branches of AI itself.
人工智能的研究与开发正在迅速推进。也许科学研究应该暂停片刻,使研究重点从提升人工智能能力转移到最大化人工智能的社会效益上面。基于这样的考虑,美国人工智能协会(AAAI)于2008至2009年,成立了人工智能长期未来总筹论坛(原文:Presidential Panel on Long-Term AI Futures),他们近期在中立于目的的中性技术上投入了大量的关注。但我们的人工智能系统的原则依然需要按照我们的意志工作。跨学科研究可能是一条可能的前进道路:从经济、法律、哲学延伸至计算机安全、形式化方法,当然还有人工智能本身的各个分支。
Everything that civilization has to offer, is a product of human intelligence, and I believe there is no real difference between what can be achieved by a biological brain, and what can be achieved by a computer. It therefore follows that computers can, in theory, emulate human intelligence, and exceed it. But we don’t know. So we can not know if we will be infinitely helped by AI, or ignored by it and side-lined, or conceivably destroyed by it. Indeed, we have concerns that clever machines will be capable of undertaking work currently done by humans, and swiftly destroy millions of jobs.
文明所产生的一切都是人类智慧的产物,我相信生物大脑能取得的成就,与计算机可以达到的成就,没有本质区别。因此,它遵循了“计算机在理论上可以模仿人类智慧,然后超越”这一原则。但我们并不确定,所以我们无法知道我们将无限地得到人工智能的帮助,还是被藐视并被边缘化,或者很可能被它毁灭。的确,我们担心聪明的机器将能够代替人类正在从事的工作,并迅速地消灭数以百万计的工作岗位。
While primitive forms of artificial intelligence developed so far, have proved very useful, I fear the consequences of creating something that can match or surpass humans. AI would take off on its own, and re-design itself at an ever increasing rate. Humans, who are limited by slow biological evolution, couldn't compete, and would be superseded. It will bring great disruption to our economy. And in the future, AI could develop a will of its own, a will that is in conflict with ours. Although I am well-known as an optimist regarding the human race, others believe that humans can command the rate of technology for a decently long time, and that the potential of AI to solve many of the world's problems will be realized. I am not so sure.
在人工智能从原始形态不断发展,并被证明非常有用的同时,我也在担忧这样的结果,即创造出可以等同或超越人类的事物:人工智能一旦脱离束缚,以不断加速的状态重新设计自身。人类由于受到漫长的生物进化的限制,无法与之竞争,将被取代。这将给我们的经济带来极大的破坏。未来,人工智能可能会发展出自我意志,一个与我们冲突的意志。很多人认为人类可以在相当长的时间里控制技术的发展,这样我们就能看到人工智能解决世界上大部分问题的潜力成为现实。但我并不确定。尽管我对人类一贯持有乐观的态度。
In January 2015, I along with the technological entrepreneur, Elon Musk, and many other AI experts, signed an open letter on artificial intelligence, calling for serious research on its impact on society. In the past, Elon Musk has warned that super human artificial intelligence, is possible of providing in calculable benefits, but if deployed in cautiously, will have an adverse effect on the human race. He and I, sit on the scientific advisory board for the Future of Life Institute, an organization working to mitigate existential risks facing humanity, and which drafted the open letter. This called for concrete research on how we could prevent potential problems, while also reaping the potential benefits AI offers us, and is designed to get AI researchers and developers to pay more attention to AI safety. In addition, for policymakers and the general public, the letter is meant to be informative, but not alarmist. We think it is very important, that everybody knows that AI researchers are seriously thinking about these concerns and ethical issues. For example, AI has the potential to eradicate disease and poverty, but researchers must work to create AI that can be controlled. The four-paragraph letter, titled Research Priorities for Robustand Beneficial Artificial Intelligence, an Open Letter, lays out detailed research priorities in the accompanying twelve-page document.
2015年1月份,我和科技企业家埃隆·马斯克,以及许多其他的人工智能专家签署了一份关于人工智能的公开信,目的是提倡就人工智能对社会所造成的影响做认真的调研。在这之前,埃隆·马斯克就警告过人们:超人类人工智能可能带来不可估量的利益,但是如果部署不当,则可能给人类带来相反的效果。我和他同在“生命未来研究所”担任科学顾问委员会的职务,这是一个旨在缓解人类所面临的存在风险的组织,而且之前提到的公开信也是由这个组织起草的。在收获人工智能带给我们的潜在利益的同时,这封公开信号召我们也要展开能阻止潜在问题的直接研究,并致力于让研发人员更加关注人工智能的安全问题。此外,对于决策者和普通大众来说,这封公开信内容翔实,并非危言耸听。人人都知道人工智能研究人员们在认真思索这些担心和伦理问题,我们认为这一点非常重要。比如,人工智能具有根除疾患和贫困的潜力,但是研究人员必须能够创造出可控的人工智能。那封公开信只有四段文字,题目为《应优先研究强大而有益的人工智能》,在其附带的十二页文件中对研究的优先次序作了详细的安排。
For the last 20 years or so, AI has been focused on the problems surrounding the construction of intelligent agents, systems that perceive and act in some environment. In this context, intelligence is related to statistical and economic notions of rationality. Colloquially, the ability to make good decisions, plans, or inferences. As a result of this recent work, there has been a large degree of integration and cross-fertilisation among AI, machine learning, statistics, control theory, neuro science, and other fields. The establishment of shared theoretical frameworks, combined with the availability of data and processing power, has yielded remarkable successes invarious component tasks, such as speech recognition, image classification, autonomous vehicles, machine translation, legged locomotion, and question-answering systems.
在过去的20年或更长时间里,人工智能领域一直专注于建设智能代理相关的问题,即在特定环境下可以感知并行动的各种系统。在这种情况下,智能是一个与统计学和经济学相关的理性概念。通俗地讲,这是一种做出好的决定、计划和推论的能力。基于这些工作,大量的整合和交融被应用在人工智能、机器学习、统计学、控制论、神经科学以及其它领域。共享理论框架的建立,结合数据的供应和处理能力,在各种细分的领域取得了显著的成功。例如语音识别、图像分类、自动驾驶、机器翻译、步态运动和问答系统。
As development in these areas and others, moves from laboratory research to economically valuable technologies, a virtuous cycle evolves, whereby even small improvements in performance, are worth large sums of money, prompting further and greater investments in research. There is now a broad consensus that AI research is progressing steadily, and that its impact on society is likely to increase. The potential benefits are huge, since everything that civilization has to offer, is a product of human intelligence; we can not predict what we might achieve, when this intelligence is magnified by the tools AI may provide. But, and as I have said, the eradication of diseaseand poverty is not unfathomable. Because of the great potential of AI, it is important to research how to reap its benefits, while avoiding potential pitfalls.
随着这些领域的发展,从实验室研究到有经济价值的技术之间的流动,已形成良性循环。哪怕很小的性能改进,都会带来巨大的经济效益,进而鼓励更长期、更大的投入和研究。目前人们广泛认同,人工智能的研究正在稳步发展,而它对社会的影响很可能扩大,潜在的好处是巨大的——毕竟文明能提供的一切,都是人类智力的产物;但当这种智力被人工智能提供的工具放大过后,我们无法预测我们获得的结果。但是,正如我说过的,根除疾病和贫穷并不是完全不可能,由于人工智能的巨大潜力,研究如何(从人工智能)获益并规避风险是非常重要的。
Artificial intelligence research is now progressing rapidly. And this research can be discussed as short-term and long-term. Some short-term concerns relate to autonomous vehicles, from civilian drones and self-driving cars. For example, a self-driving car may, in an emergency, have to decide between a small risk of a major accident, and a large probability of a small accident. Other concerns relate to lethal intelligent autonomous weapons. Should they be banned. If so, how should autonomy be precisely defined. If not, how should culpability for any misuse or malfunction be apportioned. Other issues include privacy concerns, as AI becomes increasingly able to interpret large surveillance datasets, and how to best manage the economic impact of jobs displaced by AI.
现在,关于人工智能的研究正在迅速发展。这一研究可以从短期和长期两个角度来讨论。一些短期的担忧,与无人驾驶相关,从民用无人机到自主驾驶汽车。比如说,在紧急情况下,一辆无人驾驶汽车不得不在大事故的小风险和小事故的大概率之间进行选择。另一个担忧是致命性智能自主武器。他们是否该被禁止?如果是,那么“自主”该如何精确定义。如果不是,任何使用不当和故障的过失应该如何问责。还有另外一些担忧:由人工智能逐渐可以解读大量监控数据引起的隐私和担忧,以及如何管理因人工智能取代工作岗位带来的经济影响。
Long-term concerns, comprise primarily of the potential loss of control of AI systems, via the rise of super-intelligences that do not act in accordance with human wishes, and that such powerful systems would threaten humanity. Are such days topic outcomes possible. If so, how might these situations arise. What kind of investments in research should be made, to better understand and to address the possibility of the rise of a dangerous super-intelligence, or the occurrence of an intelligence explosion.
长期担忧主要是人工智能系统失控的潜在风险——由于不遵循人类意愿行事的超级智能的崛起,这样强大的系统将威胁到人类。如今这样的话题是否会成为现实?如果是,这些情况是如何出现的?我们应该投入什么样的研究,以便更好理解和解决危险的超级智能崛起的可能性,或智能爆发的出现?
Existing tools for harnessing AI, such as reinforcement learning, and simple utility functions, are inadequate to solve this. Therefore more research is necessary to find and validate a robust solution to the control problem.
当前控制人工智能技术的工具,例如强化学习、简单的效用函数,还不足以解决这个问题。因此,我们需要进一步研究来找到和确认一个可靠的解决办法来解决掌控这一问题。
Recent land marks, such as the self-driving cars already mentioned, or a computer winning at the game of Go, are signs of what is to come. Enormous levels of investment are pouring in to this technology. The achievements we have seen so far, will surely pale against what the coming decades will bring, and we can not predict what we might achieve, when our own minds are amplified by AI. Perhaps with the tools of this new technological revolution, we will be able to undo some of the damaged one to the natural world by the last one, industrialisation. Every aspect of our lyves will be transformed. In short, success in creating AI, could be the biggest event in the history of our civiliztion.
近来的里程碑,比如说之前提到的自主驾驶汽车,以及人工智能赢得围棋比赛,都是未来趋势的迹象。巨大的投入正倾入这项科技。我们目前所取得的成就,和未来几十年后可能取得的成就相比,必然相形见绌。当我们的想法被人工智能放大以后,我们无法预测我们将取得怎样的结果。也许在这种新技术革命的辅助下,我们可以解决一些工业化对自然界造成的损害。关乎到我们生活的各个方面都即将被改变。简而言之,人工智能的成功有可能是人类文明史上最大的事件。
But it could also be the last, unless we learn how to avoid the risks. I have said in the past that the development of full AI, could spell the end of the human race, such as the ultimate use of powerful autonomous weapons. Earlier this year, I, along with other international scientists, supported the United Nations convention to negotiate a ban on nuclear weapons. These negotiations started last week, and we await the outcome with nervous santicipation. Currently, nine nuclear powers have access to roughly 14,000 nuclear weapons, any one of which can obliterate cities, contaminate wide swathes of land with radio active fall-out, and the most horrible hazard of all, cause a nuclear-induced winter, in which the fires and smoke might trigger a global mini-ice age. The result is a complete collapse of the global food system, and apocalyptic unrest, potentially killing most people on earth. We scientists bear a special responsibility for nuclear weapons, since it was scientists who invented them, and discovered that their effects are even more horrific than first thought.
但是人工智能也有可能是人类文明史的终结,除非我们学会如何避免危险。我曾经说过,人工智能的全方位发展可能招致人类的灭亡,比如最大化使用智能性自主武器。今年早些时候,我和一些来自世界各国的科学家共同在联合国会议上支持其对于核武器的禁令。我们正在焦急地等待协商结果。目前,九个核大国可以控制大约一万四千个核武器,它们中的任何一个都可以将城市夷为平地,放射性废物会大面积污染农田,最可怕的危害是诱发核冬天,火和烟雾会导致全球的小冰河期。这一结果将是全球粮食体系崩塌、末日般的动荡,很可能导致大部分人死亡。我们作为科学家,对核武器承担着特殊的责任,因为正是科学家发明了它们,并发现它们的影响比最初预想的更加可怕。
At this stage, I may have possibly frightened you all here today, with talk of doom. I apologize. But it is important that you, as attendees to today's conference, recognize the position you hold in influencing future research and development of today's technology. I believe that we join together, to call for support of international treaties, or signing letters presented to individual government all powers. Technology leaders and scientists are doing what they can, to obviate the rise of uncontrollable AI.
现阶段,我对灾难的探讨可能惊吓到了在座的各位。很抱歉。但是作为今天的与会者,重要的是,你们要认清自己在影响当前技术的未来研发中的位置。我相信我们团结在一起,来呼吁国际条约的支持或者签署呈交给各国政府的公开信,科技领袖和科学家正极尽所能避免不可控人工智能的崛起。
In October last year, I opened a new center in Cambridge, England, which will attempt to tackle some of the open-ended questions raised by the rapid pace of development in AI research. The Leverhulme Centre for the Future of Intelligence, is a multi-disciplinary institute, dedicated to researching the future of intelligence, as crucial to the future of our civilisation and our species. We spend a great deal of time studying history, which let's face it, is mostly the history of stupidity. So it's a welcome change, that people are studying instead the future of intelligence. We are aware of the potential dangers, but I am at heart an optimist, and believe that the potential benefits of creating intelligence are huge. Perhaps with the tools of this new technological revolution, we will be able to undo some of the damage done to the natural world, by industrialisation.
去年10月,我在英国剑桥建立了一个新的机构,试图解决一些在人工智能研究快速发展中出现的尚无定论的问题。“利弗休姆智能未来中心”是一个跨学科研究所,致力于研究智能的未来,这对我们文明和物种的未来至关重要。我们花费大量时间学习历史,深入去看——大多数是关于愚蠢的历史。所以人们转而研究智能的未来是令人欣喜的变化。虽然我们对潜在危险有所意识,但我内心仍秉持乐观态度,我相信创造智能的潜在收益是巨大的。也许借助这项新技术革命的工具,我们将可以削减工业化对自然界造成的伤害。
Every aspect of our lives will be transformed. My colleague at the institute, HuwPrice, has acknowledged that the center came about partially as a result of the university’s Centre for Existential Risk. That institute examines a wider range of potential problems for humanity, while the Leverhulme Centrehas a more narrow focus.
我们生活的每一个方面都会被改变。我在研究所的同事休·普林斯承认,“利弗休姆中心”能建立,部分是因为大学成立了“存在风险中心”。后者更加广泛地审视了人类潜在问题,“利弗休姆中心”的重点研究范围则相对狭窄。
Recent developments in the advancement of AI, include a call by the European Parliament for drafting a set of regulations, to govern the use and creation of robots and AI. Somewhat surprisingly, this includes a form of electronic personhood, to ensure the rights and responsibilities for the most capable and advanced AI. A European Parliament spokesman has commented, that as a growing number of are as in our daily lyves are increasingly affected by robots, we need to ensure that robots are, and will remain, in the service of humans. There port as presented to MEPs, makes it clear that it believes the world is on the cusp of a new industrial robot revolution. It examines whether or not providing legal rights for robots as electronic persons, on a par with the legal definition of corporate personhood, would be permissible. But stresses that at all times, researchers and designers should ensure all robotic design incorporates a kill switch. This didn't help the scientists on board the spaceship with Hal, the malfunctioning robotic computer in Kubrick’s two thousand and one, a Space Odyssey, but that was fiction. We deal with fact. Lorna Brazell, a partner at the multinational law firm Osborne Clarke, says in the report, that we don’t give whales and gorillas personhood, so there is no need to jump at robotic personhood. But the wariness is there. The report acknowledges the possibility that within the space of a few decades, AI could surpass human intellectual capacity, and challenge the human robot relationship. Finally, the report calls for the creation of a European agency for robotic sand AI, that can provide technical, ethical, and regulatory expertise. If MEP svote in favor of legislation, the report will go to the European Commission, which has three months to decide what legislative steps it will take.
人工智能的最新进展,包括欧洲议会呼吁起草一系列法规,以管理机器人和人工智能的创新。令人感到些许惊讶的是,这里面涉及到了一种形式的电子人格,以确保最有能力和最先进的人工智能的权利和责任。欧洲议会发言人评论说,随着日常生活中越来越多的领域日益受到机器人的影响,我们需要确保机器人无论现在还是将来,都为人类而服务。向欧洲议会议员提交的报告,明确认为世界正处于新的工业机器人革命的前沿。报告中分析的是给机器人提供作为电子人的权利,这等同于公司法人(的身份),是否有可能。报告强调,在任何时候,研究和设计人员都应确保每一个机器人设计都包含有终止开关。在库布里克的电影《2001太空漫游》中,出故障的超级电脑哈尔没有让科学家们进入太空舱,但那是科幻。我们要面对的则是事实。奥斯本·克拉克跨国律师事务所的合伙人,洛纳·布拉泽尔在报告中说,我们不承认鲸鱼和大猩猩有人格,所以也没有必要急于接受一个机器人人格。但是担忧一直存在。报告承认在几十年的时间内,人工智能可能会超越人类智力范围,人工智能可能会超越人类智力范围,进而挑战人机关系。报告最后呼吁成立欧洲机器人和人工智能机构,以提供技术、伦理和监管方面的专业知识。如果欧洲议会议员投票赞成立法,该报告将提交给欧盟委员会。它将在三个月的时间内决定要采取哪些立法步骤。
We too, have a role to play in making sure the next generation has not just the opportunity, but the determination, to engage fully with the study of science at an early level, so that they can go on to fulfil their potential, and create a better world for the whole human race. This is what I meant, when I was talking to you just now about the importance of learning and education.We need to take this beyond a theoretical discussion of how things should be, and take action, to make sure they have the opportunity to get on board. We stand on the threshold of a brave new world. It is an exciting, if precarious place to be, and you are the pioneers. I wish you well.
我们还应该扮演一个角色,确保下一代不仅仅有机会还要有决心,在早期阶段充分参与科学研究,以便他们继续发挥潜力,帮助人类创造一个更加美好的的世界。这就是我刚谈到学习和教育的重要性时,所要表达的意思。我们需要跳出“事情应该如何”这样的理论探讨,并且采取行动,以确保他们有机会参与进来。我们站在一个美丽新世界的入口。这是一个令人兴奋的、同时充满了不确定性的世界,而你们是先行者。我祝福你们。
Thank you for listening.
谢谢。
霍金答中国科技大咖、科学家、投资家和网友问
Professor Hawking, we have learned so much from your insight.
Next I’m going to ask some questions. These are from Chinese scientists and entrepreneurs.
霍金教授,我们从您的洞见中学到了很多。
接下来我将要问一些问题,来自于中国的科学家和企业家。
Q
Kai-FuLee,CEO of Sinovation Ventures:
"The large internet companies have access to massive databases, which allows them to make huge strides in AI by violating user's privacy. These companies can’t truly discipline themselves as they are lured by huge economic interests. This vastly disproportionate access to data could cause small companies and startups to fail to innovate. You have mentioned numerous times that we should restrain artificial intelligence, but it’s much harder to restrain humans. What do you think we can do to restrain the large internet companies?"
创新工场CEO李开复(问):
互联网巨头拥有巨量的数据,而这些数据会给他们各种以用户隐私和利益换取暴利的机会。在巨大的利益诱惑下,他们是无法自律的。而且,这种行为也会导致小公司和创业者更难创新。您常谈到如何约束人工智能,但更难的是如何约束人本身。您认为我们应该如何约束这些巨头?
A
As I understand it,the companies are using the data only for statistical purposes,but use of any personal information should be banned. It would help privacy, if all material on the internet, were encrypted by quantum cryptography with a code, that the internet companies could not break in a reasonable time. But these curity services would object.
据我了解,许多公司仅将这些数据用于统计分析,但任何涉及到私人信息的使用都应该被禁止。会有助于隐私保护的是,如果互联网上所有的信息,均通过基于量子技术加密,这样互联网公司在一定时间内便无法破解。但安全服务会反对这个做法。
Q
Professor, the second question is from Fu Sheng, CEO, Cheetah Mobile:
“Does the human soul exist as a form of quantum or another form of higher dimensional space?"
第二个问题来自于猎豹移动 CEO 傅盛:
“灵魂会不会是量子的一种存在形态?或者是高维空间里的另一个表现?”
A
I believe that recent advances in AI, such as computers winning at chess and Go, show that here is no essential difference between the human brain and a computer. Contrary to the opinion of my colleague Roger Penrose. Would one say a computer has a soul. In my opinion, the notion of an individual human soul is a Christian concept, linked to the after life which I consider to be a fairy story.
我认为近来人工智能的发展,比如电脑在国际象棋和围棋的比赛中战胜人脑,都显示出人脑和电脑并没有本质差别。这点上我和我的同事罗杰·彭罗斯正好相反。会有人认为电脑有灵魂吗?对我而言,灵魂这个说法是一个基督教的概念,它和来世联系在一起。我认为这是一个童话故事。
Q
Professor, the third question is from Ya-QinZhang, President, Baidu:
“The way human beings observe and abstract the universe is constantly evolving, from observation and estimation to Newton's law and Einstein’s equation, and now data-driven computation and AI. What is next?”
第三个问题来自于百度总裁张亚勤:
“人类观察和抽象世界的方式不断演进,从早期的观察和估算,到牛顿定律和爱因斯坦方程式,到今天数据驱动的计算和人工智能,下一个是什么?”
A
We need a new quantum theory, which unifies gravity with the other forces of nature. Many people claim that it is string theory, but I have my doubts. So far about the only prediction is that space-time has ten dimensions.
我们需要一个新的量子理论,将重力和其他自然界的其它力量整合在一起。许多人声称这是弦理论,但我对此表示怀疑,目前唯一的推测是,时空有十个维度。
Q
Professor, the forth question is from Zhang Shoucheng, Professor of Physics, Stanford University:
“If you were to tell aliens about the highest achievements of our human civilization on the back of one envelope, what would you write ?”
第四个问题来自于斯坦福大学物理学教授张首晟:
“如果让你告诉外星人我们人类取得的最高成就,写在一张明信片的背面,您会写什么?”
A
It is no good telling aliens about beauty or any other possible art form that we might consider to be the highest artistic achievement, because these are very human specific. Instead I would write about Godel’s Incompleteness Theorems and Fermat’s Last Theorem.These are things aliens would understand.
告诉外星人关于美,或者任何可能代表最高艺术成就的艺术形式都是无益的,因为这是人类特有的。我会告诉他们哥德尔不完备定理和费马大定理。这才是外星人能够理解的事情。
Q
The next question is from myself:
“We wish to promote the scientific spirit at all 9 GMIC conferences globally. What three books do you recommend technology leaders read to better understand the coming future and the science that is driving it?”
下一个问题来自我自己:
“我们希望提倡科学精神,贯穿GMIC全球九站,请您推荐三本书,让科技届的朋友们更好地理解科学及科学的未来。”
A
They should be writing books not reading them. One fully understands something only when one has written a book about it.
他们应该去写书而不是读书。只有当一个人关于某件事能写出一本书,才代表他完全理解了这件事。
Q
The next question is from Weibo user:
"What is the one thing we should never do in life, and the one thing we should all do?"
下一个问题来自于微博用户:
“您认为一个人一生中最应当做的一件事和最不应当做的一件事是什么?”
A
We should never give up, and we should all strive to understand as much as we can.
我们绝不应当放弃,我们都应当尽可能多的去理解(这个世界)。
Q
The next question is also from Weibo user:
“Human beings have experienced many evolutions, for example, the Stone Age, the age of steam to the age of electricity. What do you think will drive the next evolution?”
下一个问题同样来自于微博用户:
“人类在漫漫的历史长河中,重复着一次又一次的革命与运动。从石器、蒸汽、电气……您认为下一次的革命会是由什么驱动的?”
A
Advances in computer science, including artificial intelligence and quantum computing. Technology already forms a major part of our lives but in the coming decades, it will permeate every aspect of our society. Intelligently supporting and advising us in many areas, including healthcare work education and science. But we must make sure we control AI not it us.
(我认为是)计算机科学的发展,包括人工智能和量子计算。科技已经成为我们生活中重要的一部分,但未来几十年里,它会逐渐渗透到社会的每一个方面,为我们提供智能的支持和建议,在医疗、工作、教育和科技等众多领域。但是我们必须要确保是我们来掌控人工智能,而非它(掌控)我们。
Q
Professor Hawking,the last question is from Hai Quan , Musician and VC:
“If the technology is not mature yet for interstellar immigrants, do human beings have unsolvable challenges that could lead to human extinction apart from external catastrophes like asteroid hitting earth?”
最后一个问题来自于音乐人、投资者胡海泉:
“如果星际移民技术的成熟窗口期迟到,有没有完全解决不了的内发灾难导致人类灭绝?抛开陨星撞地球这样的外来灾难。”
A
Yes. over-population, disease, war, famine, climate change and lack of water. It is within the power of man to solve the secrises, but unfortunately these remain serious threats to our continued present on earth. These are all solvable, but so far have not been.
是的。人口过剩、疾病、战争、饥荒、气候变化和水资源匮乏, 人类有能力解决这些危机。但很可惜,这些危机还严重威胁着我们在地球上的生存,这些危机都是可以解决的,但目前还没有。
本文原载微信公众号《长城会》,《知识分子》获授权刊载。
话题:
0
推荐
财新博客版权声明:财新博客所发布文章及图片之版权属博主本人及/或相关权利人所有,未经博主及/或相关权利人单独授权,任何网站、平面媒体不得予以转载。财新网对相关媒体的网站信息内容转载授权并不包括财新博客的文章及图片。博客文章均为作者个人观点,不代表财新网的立场和观点。